بررسی کتاب جز از کل و معرفی بهترین ترجمه فارسی این کتاب
کتاب جز از کل نوشته نویسنده استرالیایی استیو تولتز برای اولین بار در سال 2008 منتشر شد. این کتاب در همان سال نامزد دریافت جایزه بوکر شد. جز از کل تنها یک رمان جذاب نیست بلکه اظهارنظرهایی فلسفی درباره زندگی بشر است که با قلم جادویی به نگارش درآمده است. نویسنده شخصیتهای این قصه را با کمی اغراق در میان داستانی پرفراز و نشیب قرار داده و آنها را محکوم به زندگی و ادامه حیات کرده است.
کتاب جز از کل یک کمدی تلخ جذاب است که در سالهای اخیر به یکی از رمانهای بزرگ تاریخ استرالیا و جهان تبدیل شده است. این کتاب ترجمههای متفاوتی در ایران داشته است. در این مقاله قصد داریم شما را با داستان کتاب جز از کل و بهترین ترجمه فارسی این کتاب آشنا کنیم.
خلاصه داستان کتاب جز از کل استیو تولتز
شخصیت اصلی کتاب جز از کل، پدر و پسر استرالیایی به نام مارتین و جسپر دین هستند. کتاب به دو قسمت تقسیم میشود؛ بخش اول روایت داستان از دید جسپر و قسمت پایانی، تعریف داستان از نگاه مارتین، پدر خانواده تشکیل شده است. داستان از آنجایی شروع میشود که جسپر به دلیل ارتکاب جرم در بازداشتگاه است. جسپر که در حال روایت داستان زندگی خود در زندان است تمام زندگی خانوادگیاش از زمان آشنایی پدر و مادر، تولد، دوران کودکی و نوجوانی و چالشهای زندگیاش و مشکلات پدرش صحبت میکند.
جسپر به همراه پلیس به انباری میروند که وسایل پدرش در آن نگهداری میشود. یک دفتر خاطره قدیمی از مارتین پیدا میکند. بخش عظیمی از داستان این کتاب از همین دفترچه خاطره نشات میگیرد. در بخش دومی و پایانی کتاب مخاطب تمام وقایع تعریف شده را از دید مارتین میبیند. هر دو بخش این کتاب بسیار جذاب و خواندنی هستند. کمدی تلخ و جذاب کتاب جز از کل آن را به یکی از پرفروشترین ترجمههای بانک کتاب تبدیل کرده است.
کتاب جز از کل با ترجمه زهرا یعقوبیان
زهرا یعقوبیان ترجمه کتاب جز از کل را به کمک نشر نیک فرجام به چاپ رساند. منتقدین وضعیت ترجمه در ایران را استاندارد نمیبینند. ترجمه اشتباه اسلنگها و برداشتهای مختلف از داستان از جمله مشکلات کتابهای ترجمه در ایران است.
ترجمه کتاب جز از کل از خانم زهرا یعقوبیان ترجمه قابل قبولی است. از معدود نظرات مخالفی که در مورد این ترجمه وجود دارد میتوان به سانسور و کوتاهسازی داستان در برخی از قسمتهای کتاب اشاره کرد. در مجموع با خرید کتاب جز از کل با ترجمه زهرا یعقوبیان می توانید از ترجمه روان و قابل فهم آن بهره مند شوید.
ترجمه کتاب جز از کل پیمان خاکسار، اولین ترجمه کتاب جز از کل در ایران
پیمان خاکسار برای اولین بار در سال 1394 توسط نشر چشمه این کتاب را به مرحله چاپ و انتشار رساند. پس از آن عده زیادی شروع به ترجمههای مختلف از این کتاب کردند. پیمان خاکسار برای ترجمه رمان اتحادیه ابلهان در سال 1391 موفق به کسب رتبه 1 در نظرسنجی منتقدان و نویسندگان مجله تجربه شد. ترجمه کتاب جز از کل را میتوان یکی از موفقترین ترجمههای پیمان خاکسار به شمار آورد.
ترجمه این کتاب توسط پیمان خاکسار به دلیل شیوایی کلام، حفظ کمدی تلخ داستان و امانت داری دقیق مترجم از متن اصلی، به عنوان بهترین ترجمه کتاب جز از کل در ایران میتوان معرفی کرد. پرفروشترین ترجمه کتاب جز از کل در بازار در بازار مربوط به ترجمه این مترجم است.
ترجمه کتاب جز از کل نشر پرثوا با ترجمه علی اصغر شجاعی و سمیرا بیات
از دیگر ترجمههای پرفروش کتاب جز از کل میتوان به ترجمه این کتاب از نشر پرثوا اشاره کرد. علی اصغر شجاعی و سمیرا بیات مترجمین کتاب جز از کل در نشر پرثوا هستند. ترجمه این نشر توانسته رضایت نسبی اکثر خوانندهها را جذب کند. البته عدهای زبان سخت و نامفهوم ترجمه را در بعضی از قسمتهای کتاب مورد انتقاد قرار دادهاند. تعداد صفحات این کتاب در ترجمه نشر پرثوا 640 صفحه است و ترجمه کتاب جز از کل این نشر به نسبت انتشارات دیگر کمی ارزانتر و اقتصادیتر است.
ترجمه فاطمه موحدی پارسا از کتاب جز از کل
از ترجمههای کتاب جز از کل میتوان به ترجمه نشر الینا توسط فاطمه موحد پارسا اشاره کرد. حاصل کار این مترجم نیز ترجمه قابل قبولی است. از نقدهای اصلی خوانندگان کتاب با ترجمه نشر الینا میتوان به غلطهای املایی موجود در متن و گاها پاراگرافبندیهای بلند و نامفهوم اشاره کرد. اما همچنان این ترجمه جز 5 تا از پرفروشترین ترجمههای کتاب جز از کل در ایران است.
ترجمه بهترین رمانهای خارجی، مسئولیت سخت و بزرگ ترجمه
ترجمه کتابهای معروف و پرطرفدار خارجی معمولا کار سختی است. خوانندگان و منتقدین زیادی قرار است متن شما را مورد بررسی قرار دهند. خرید کتاب ملت عشق پس از اولین تجربه چاپ در ایران به یک رکورد اساسی دست یافت. پس از آن ترجمههای بسیاری از این کتاب منتشر شد. کتاب جز از کل هم مانند کتاب ملت عشق به یکی از پرطرفدارترین کتابهای رمان در ایران تبدیل شد و ترجمههای بسیاری از این کتاب منتشر شد. طبق مطالب این مقاله، ترجمه کتاب پیمان خاکساری را میتوان بهترین ترجمه کتاب جز از کل به شمار آورد.
خرید کتاب جز از کل ترجمه پیمان خاکساری از فروشگاه اینترنتی مارکا کتاب
برای خرید کتاب جز از کل و یا خرید کتاب عمومی متناسب با سلیقه خود میتوانید به صفحه اصلی فروشگاه اینترنتی مارکا کتاب مراجعه کنید. کتاب جز از کل را از مارکا کتاب با تخفیف 20 درصدی تهیه کنید و از خواندن آن به عنوان یکی از بهترین رمان های بزرگ عصر معاصر داستان نویسی، لذت ببرید. برای کسب اطلاعات بیشتر و خرید کتاب میتوانید با شماره 02166400400 تماس بگیرید
متعحبم که در مورد ترجمهی پیمان خاکسار از این کتاب تا این حد از واقعیت به دور هستید
سؤال اینجاست که نگارنده ترجمهی گفته شده را به طور کامل مطالعه کرده است؟
متن مملو از اشتباهات ادبی، نگارشی و محتوایی است. سانسور تیشه به ریشه خط داستانی زده و اشتباهات املایی فراوانی به چشم میخورد